当前位置:首页 > 高三 > 高三英语
全球十大最难翻译的单词
来源:人人学教育 编辑:MAAIDING发布日期:2014-06-25 13:53:31

  据英国《泰晤士报》报道,在全球1000名翻译人员的协助下,英国伦敦“今日翻译”公司评选出当今世上最难翻译的词语。

  其中,班图人的希鲁巴语“ilunga”一词位居榜首,它的意思是:世人愿意以德报怨两次,但决不会有第三次。在英语方面,意思为全权大使或特使的古典英语生字“plenipotentiary”击败了“googly”(木球运动中一种投球招数)、“spam”(斯帕姆午餐肉)及“gobbledygook”(嗦浮夸的语言),成为翻译员心目中最棘手的英语单词。

  Ilunga:希鲁巴语,世人愿意以德报怨两次,但决不会有第三次;

  Shlimzl:依第语,一个“头头碰着黑”的倒霉人;

  Radioukacz:波兰语,在铁幕苏联进行抵抗运动的电讯员;

  Naa:日本语,只流行于关西,用作强调语气或表示赞同的语气助词;

  Altahmam:阿拉伯语,沉痛哀伤的一种;

  Gezellig:荷兰语,舒服;

  Saudade:葡萄牙语,渴望的一种;

  Selathirupavar:泰米尔语,逃学的一种;

  Pochemuchka:俄语,一个每件事都要问的人;

  Klloshar:阿尔巴尼亚语,失败.