当前位置:首页 > 高一 > 高一英语
知识积累:十个看似简单却容易出洋相的句子
来源:人人学教育人人学教育 编辑:千寻发布日期:2013-07-10 00:00:00

  英语中有些句子看似简单,但实际的意思可能与你所想的相差十万八千里哦。其中许多都是文化差异,思维差异的原因。只有真正理解了,用出来才不会出洋相。下面我们一起来看十个这样的句子,先读英语,默默地在心里翻译吧。
 

  1.If you think he is a good man, think again.
 

  2.If my mother had known of it she'd have died a second time.
 

  3.That took his breath away.
 

  4.The elevator girl reads between passengers.
 

  5.I must not stay here and do nothing.
 

  6.I won't do it to save my life.
 

  7.Nonsense, I don't think his painting is any better than yours.
 

  8.Work once and work twice.
 

  9.You don't want to do that.
 

  10.My grandfather is nearly 90 and in his second childhood.
 

  翻译:
 

  1.如果你认为他是好人,那你就大错特错了。
 

  2.要是我妈妈知道了,她会从棺材里爬起来。
 

  3.他大惊失色。(很形象的说法啊~)
 

  4.开电梯的姑娘在没有乘客时看书。
 

  5.我不能什么都不做待在这儿。
 

  6.我死也不会做。
 

  7.胡说,我认为他的画比你好不到哪去。
 

  8.一次得手,再次不愁。
 

  9.你不应该去做。
 

  10.我祖父快90岁了,什么事都需要别人来做。